I still have a dream:
un monde uni, voll Mond
& bunt (un-uni!): vollmundig
tuten & tröten freedom & Frieden
in tutto il mondo
en todo el mundo
singt es von Mund zu Mund:
ein мирakel aus 愛 und الحرية
für die ganze Weltfamilie –
I still have this dream.
oh, wunderbar, dieses ineinandergreifen der sprachen, metaphorisch, und wörtlich, sehr sehr schön.
☺️ Danke Dir, liebe Diana!
Nicht schlecht, die Sprachen auch noch mit Binnenreimen zu verbinden. Man kann gar nicht genug verbindende Kräfte auftreiben, die den gemeinsamen Traum stärken. Dies gehört dazu.
Liebe Ule, Du bringst es auf den Punkt! Danke für Deine genauen Lektüren (in Geistesverwandtschaft!).
Je mehr und vielfältiger an einem Traum gebastelt wird, umso eher kann er sich in der Welt verbreiten und Realität werden.
Das hoffe ich – und schön, wenn wir mehr sind, die daran basteln.
Deinen Ausdruck Weltfamilie mag ich sehr. Er klingt allerdings wie eine Utopie, weil ihm ja Probleme über Probleme im Wege stehn . Und doch erzählst du ganz locker von deinem Traum und nimmst in dieser Leichtigkeit sicher den einen und anderen damit mit. Ich hab ihn auch noch nicht aufgegeben .
Ja, wir sollten diesen Traum auf keinen Fall aufgeben! Der Gedanke, dass wir alle Menschen und als solche miteinander verbunden sind (bei dem vielen, was uns vielleicht auch trennt), kann dabei sicher helfen.