der Falke ist entflogen.
allein ich steh hier an der Zinne.
niemanden hör ich singen
von Falken noch von Zinnen.
der Falke ist entflogen.
allein ich steh hier an der Zinne.
so sing ich vor mich hin
von Falken und von Zinnen.
den Falken seh ich fliegen
einsam von meiner Zinne aus.
wer wird einst noch singen
von Falken und von Zinnen?
Du bist diejenige, die einst noch singt … die Meisterin der Permutationskunst hat wieder zugeschlagen.
😊🙃 Oh, da werde ich ganz rot! Danke für dieses Kompliment!
Wie schön! Statt “in Kürenberges wîse” sozusagen “in Lyrifants wîse”; hätte seinen Platz in der “Unmögliche Liebe”-Anthologie sicherlich verdient.
Genau! Danke für Deinen Besuch hier. Aber in der Anthologie wäre ich nicht so gerne. Das Projekt finde ich toll, aber die Ausführung macht mich nicht rundum glücklich.