spring
und dichte
über die Grenzen
deiner Sprache rehte enmitten durch
deine Welt
mitten hinein ins Offene, Freund
6 thoughts on “Wittgensteinchen (4)”
Dem Wittgenstein nun auch noch Hölderlin zur Seite stellen … den Experten im Entgrenzen, das wird ja wirklich Weltsprache dann!
Das “rechte” allerdings verstehe ich in diesem Kontext nicht, wie ich es auch drehe und wende.
Soll das wieder Steffen Popps unverstandener Rest sein?
Deine Frage hat mir klargemacht, dass mein Versuch, das Mittelhochdeutsche dem Neuhochdeutschen stärker anzunähern, gescheitert ist. Hab das jetzt gleich noch geändert, es ist ein Wolfram-Zitat, nämlich Sigunes Namendeutung von Parzival – und Wolframs Sprachgenie darf in diesem wittgensteinigen Nachdenken natürlich nicht fehlen!
Durch die Veränderung wird nun klar, dass es sich um ein mittelhochdeutsches Zitat handelt, Wolfram hätte ich aber nicht erkannt – peinlich, peinlich!
“rehte enmitten durch” soll den Namen Parzival deuten? Interessant.
Eine starke Aufforderung formulierst du hier (du folgst ihr ja wieder und wieder), und ich bewundere deine Beharrlichkeit, die Grenzen immer wieder auszuloten.
Altfranzösisch “Perce-val” ‘durchdringe das Tal’ wird bei Wolfram zu ‘geradewegs mittendurch’, was Parzivals Namen zu einem sehr sinnig sprechenden Namen macht.
Dem Wittgenstein nun auch noch Hölderlin zur Seite stellen … den Experten im Entgrenzen, das wird ja wirklich Weltsprache dann!
Das “rechte” allerdings verstehe ich in diesem Kontext nicht, wie ich es auch drehe und wende.
Soll das wieder Steffen Popps unverstandener Rest sein?
Deine Frage hat mir klargemacht, dass mein Versuch, das Mittelhochdeutsche dem Neuhochdeutschen stärker anzunähern, gescheitert ist. Hab das jetzt gleich noch geändert, es ist ein Wolfram-Zitat, nämlich Sigunes Namendeutung von Parzival – und Wolframs Sprachgenie darf in diesem wittgensteinigen Nachdenken natürlich nicht fehlen!
Durch die Veränderung wird nun klar, dass es sich um ein mittelhochdeutsches Zitat handelt, Wolfram hätte ich aber nicht erkannt – peinlich, peinlich!
“rehte enmitten durch” soll den Namen Parzival deuten? Interessant.
Eine starke Aufforderung formulierst du hier (du folgst ihr ja wieder und wieder), und ich bewundere deine Beharrlichkeit, die Grenzen immer wieder auszuloten.
Altfranzösisch “Perce-val” ‘durchdringe das Tal’ wird bei Wolfram zu ‘geradewegs mittendurch’, was Parzivals Namen zu einem sehr sinnig sprechenden Namen macht.
Vielen Dank, liebe Sabine! Jetzt habe ich dich sogar am Adventssonntag zu eine dienstlichen Handlung genötigt ! Ich bin dankbar und zerknirscht.
das gefällt mir ganz besonders.
kaum bin ich weg, verliere ich den überblick- so fleißig bist du gewesen!
liebe grüße
Gabriele